fbpx

Turismo Social

Ofrecemos a nuestros afiliados y comunidad en general la posibilidad de conocer, interactuar y disfrutar de las distintas culturas a nivel local, nacional e internacional.

AGENCIA DE VIAJE OPERADORA DE TURISMO SOCIAL CAJAMAG
RNT 39778

Póximas actividades

RESEÑA AGENCIA DE VIAJE OPERADORA TURISMO SOCIAL CAJAMAG 

Cajamag, a través del desarrollo de las actividades de turismo social brinda la oportunidad a los afiliadas – no afiliadas, disfrutar de planes turísticos asequibles que les permitan conocer otras regiones, costumbres, gastronomía, cultura y disfruten de un tiempo de esparcimiento y recreación visitando destinos turísticos a nivel nacional e internacional, procurando que su ejecución se cumpla de manera correcta y oportuna.

El servicio de turismo social, está contemplado en los parámetros impartidos por la ley 300 de 1996, en el desarrollo de sus artículos 32, 33, 34, 35 y 36, que desarrollan las líneas de trabajo y financiación del turismo con interés social; y obliga a la inclusión de directrices y programas de apoyo al turismo de interés social en el plan sectorial de turismo, es claro que éste interés también nace de la necesidad de otorgar a los ciudadanos el disfrute y goce del derecho a la recreación y el aprovechamiento del tiempo libre, consagrado en el artículo 52 de la constitución política nacional.

De acuerdo a lo anterior, es posible decir que la actividad turística se encuentra dentro las principales opciones de aprovechamiento del tiempo libre para los ciudadanos, sin embargo la dinámica misma del sector en términos económicos, dificulta el acceso de algunos grupos de población como los adultos mayores, personas con discapacidad, los jóvenes y las personas de escasos recursos en general, delimitándose así a su derecho a la recreación, de ahí la importancia y protagonismo que ejercen las cajas de compensación para facilitar a la población menos favorecida la posibilidad de participar en las actividades turísticas de carácter social.

REVIEW TRAVEL AGENCY OPERATOR SOCIAL TOURISM CAJAMAG

Cajamag, is looking toward to offer the opportunity to affiliates and nonaffiliates, the development of social tourism activities. To enjoy affordable tourism plans that allow them to know other regions, tastes, gastronomy, culture and enjoy a time of recreation visiting destinations. Tourism at every level, ensuring that its execution is carried out in a correct and timely manner.

The social tourism service, is contemplated in the parameters given by law 300 of 1996, in the development of its articles 32, 33, 34, 35 and 36, which indicates the lines of work and financing of tourism with social interest and requires the inclusion of guidelines and programs to support tourism of social interest in the tourism sector plan.

Clearly the interest arises from the need to grant citizens the right to recreation and the use of free time, enshrined in Article 52 of the national political constitution.

According to this, it is possible to conclude that tourism activity is among the main options for the leisure time for citizens, however, the dynamics of the sector in economic terms makes it difficult for some groups of the population to access, such as elderly people, people with disabilities and people with limited resources in general, thus defining their right to recreation.
therefore, the prominence of compensation funds is important to facilitate possibilities for participating in tourism activities for the most disadvantaged populations.

MISIÓN

Brindar programas de Turismo social a nivel local, nacional e internacional que contribuyan al bienestar de nuestros afiliados y comunidad en general, ofreciendo espacios de esparcimiento e integración de los participantes, preservando el medio ambiente, los recursos naturales, socioculturales y económicos de los sitios visitados; trabajando con un talento humano comprometido en conjunto con nuestros proveedores y comunidad en general en la prestación de un servicio de calidad.

VISIÓN

Para el año 2026, el servicio de Turismo Social de Cajamag será reconocido a nivel local, departamental y regional por sus programas turísticos con alto grado de calidad y sostenibilidad ambiental que contribuyan a mejorar el nivel de satisfacción y bienestar de los afiliados y comunidad en general.

MISSION

To provide social tourism programs at local, national and international levels that contribute to the welfare of our members and the community in general, offering spaces for recreation and integration of the participants, preserving the environment, natural, socio-cultural and economic resources of the sites visited; working with a human talent committed together with our suppliers and the community in general in providing a quality service.

VISION

By the year 2026, Cajamag Social Tourism service will be recognized at the local, departmental and regional level for it's tourism programs with a high degree of quality and environmental sustainability that contribute to improve the level of satisfaction and well-being of it's affiliates and the community in general.

Informes

NOTICIAS

El pasado Sábado 18 de diciembre de 2021, por medio de la Cámara de Comercio de Santa Marta, el Cluster de Turismo otorgó un reconocimiento a la Resiliencia y Excelencia Empresarial 2021 al Centro Recreacional Teyuna Cajamag,  por las políticas de Sostenibilidad que vienen aplicando reconociendo las buenas prácticas en el ahorro y uso eficiente del agua, de la energía, en el uso y manejo de los productos químicos , en la gestión de residuos, además de acciones enfocadas en la protección de la biodiversidad y mitigación de emisión de gases entre otras estrategias. 

Legislación

Ley 679 de 2001. “Prevención contra la explotación, la pornografía, el turismo sexual y demás formas de abuso con menores de edad” / LAW 679 OF 2001. «PREVENTION AGAINST EXPLOITATION, PORNOGRAPHY, SEXUAL TOURISM AND OTHER FORM OF ABUSE WITH MINORS».

ESPAÑOL
Estamos comprometidos con la prevención de la explotación y el abuso de menores de edad,  de conformidad  a la Ley 679 de 2001.

INGLÉS
Is committed to preventing the exploitation and abuse of minors, in accordance with Law 679 of 2001.

Ley 397 de 1997. “Prevención contra el trafico ilegal del patrimonio cultural” / LAW 397 OF 1997. «PREVENTION AGAINST THE ILLEGAL TRAFFICKING OF THE CULTURAL HERITAGE».

ESPAÑOL
Estamos comprometidos a cumplir lo establecido en la Ley 397 de 1997 Ley General de Cultura, en cuanto a la conservación de los bienes culturales.

INGLÉS

We are to comply with the Law 397 of 1997, the General Law of Culture, regarding the conservation of cultural assets.

LEY 17 DE 1981. LEY DE EXPLOTACIÓN DE FAUTA Y FLORA / LAW 17 OF 1981. LAW OF EXPLOITATION OF FAUNA AND FLORA

ESPAÑOL
Rechazamos el comercio ilegal de especie de flora y fauna amenazadas.

INGLÉS
Rejects the illegal trade in threatened species of flora and fauna.

LEY 1098 DE 2006. Por la cual se expide el Código de la Infancia y la Adolescencia. 

ESPAÑOL
Rechazamos la explotación laboral infantil en cumplimiento de la Ley 1098 de 2006, por la cual se expide el Código de la Infancia y la Adolescencia.

LEY 1482 de 2011 . Por medio de la cual se modifica el Código Penal y se establecen otras disposiciones. 

ESPAÑOL
Rechazamos todo acto de discriminación a grupo de personas, comunidad o pueblo, que son vulnerados a través de actos de racismo o discriminación, en cumplimiento a la Ley 1482 de 2011

Habladores Sostenibles